Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Spanisch - Histoire...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Tägliches Leben
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Histoire...
Text
Übermittelt von
ania66
Herkunftssprache: Französisch
Histoire de dire que j'ai passé le W.E. à Madrid, et que ça a été génial. Ça m'a permis de mettre quelques choses au point. Par contre, en rentrant j'ai eu une sale surprise, un mel* que je n'attendais pas. Encore une fois j'ai merdé, j'en suis désolé... je suis vraiment un gros boulet...
Allez, j'arrête mes imbécilités, on dirait que je ne sais pas écrire..."
Bisous.
Bemerkungen zur Übersetzung
Text corrected according to Kafetzou's and Francky's suggestions. <Lilian>
Titel
Para contar...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Spanisch
Para contar que he pasado el fin de semana en Madrid ¡y que ha sido genial! Me permitió organizar algunas cosas. En cambio, al volver tuve una mala sorpresa, un correo que no esperaba... Otra vez metà la pata, lo siento, soy un verdadero incompetente...
Bueno, voy a dejarme de decir tonterÃas, se dirÃa que no sé escribir...
Besos.
Bemerkungen zur Übersetzung
se dirÃa = parece
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 16 August 2008 14:10