Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - - Bine, merge la grădi. ÃŽndată intră ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活

タイトル
- Bine, merge la grădi. Îndată intră ...
翻訳してほしいドキュメント
maradonafe様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

- Bine, merge la grădi.
Îndată intră în vacanţă.
Mai au un pic.
Bine că sunteţi bine.
Nu mai ÅŸtiam nimic de voi.
Nu mi-a mers internetul o perioadă.
Dar Alina aşteaptă bebe?
Te sun dar nu îmi răspunzi
Pe ce mă suni?
Sună-mă acum.
Telefonul era în geantă.
Acum am fost ÅŸi am dus copiii.
lilian canaleが最後に編集しました - 2014年 5月 31日 14:03





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 5月 28日 20:30

lilian canale
投稿数: 14972
Cucumis.org non accetta più testi scritti in MAIUSCOLO.
Per far sì che la vostra richiesta venga accettata, si prega di cliccare su "Edit" e scrivere il testo in minuscolo. Altrimenti sarà rimosso.
Grazie.

[5] SONO RICHIESTI LA PUNTEGGIATURA, GLI ACCENTI E LA SCRITTURA ORIGINALE. Se sei madrelingua del testo che hai richiesto di tradurre, dovresti inviare il tuo testo nella sua scrittura originale, con tutta la punteggiatura e gli accenti richiesti da quella lingua. Se non lo fai, la tua richiesta potrebbe essere rimossa dagli amministratori.

2014年 5月 31日 07:31

Freya
投稿数: 1910
Hi,

This request could be put this way:

- Bine, merge la grădi.
Îndată intră în vacanţă.
Mai au un pic.
Bine că sunteţi bine.
Nu mai ÅŸtiam nimic de voi.
Nu mi-a mers internetul o perioadă.
Dar Alina aşteaptă bebe?
Te sun dar nu îmi răspunzi
Pe ce mă suni?
Sună-mă acum.
Telefonul era în geantă.
Acum am fost ÅŸi am dus copiii.