Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Когато няма кой да ти хване ръката и да те поведе напред.. cтискаш юмрук и продължаваш сам !

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 オランダ語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Когато няма кой да ти хване ръката и да те поведе напред.. cтискаш юмрук и продължаваш сам !
テキスト
addicted_0様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Когато няма кой да ти хване ръката и да те поведе напред.. cтискаш юмрук и продължаваш сам !
翻訳についてのコメント
Нидерландски език: език, който се говори в Нидерландия

タイトル
When there is no one to lead you...
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When there is no one to lead you by the hand, you clench your fist and go on your own!
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 12月 14日 20:18