Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラトビア語 - Comment-translation-field

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語イタリア語アラビア語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語ギリシャ語ブルガリア語トルコ語カタロニア語中国語簡体字オランダ語ルーマニア語ドイツ語ヘブライ語セルビア語リトアニア語中国語ポーランド語デンマーク語アルバニア語チェコ語ロシア語エスペラントフィンランド語日本語ハンガリー語クロアチア語スウェーデン語ノルウェー語エストニア語フェロー語ヒンディー語韓国語ペルシア語アイスランド語スロバキア語クルド語アフリカーンス語モンゴル語フランス語ラトビア語アイルランド語タイ語ネパール語スロベニア語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語

タイトル
Comment-translation-field
テキスト
Cucumbergirl様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You mustn't enter any comment into the main translation field.

タイトル
Galvenajā tulkojuma laukā nedrīkst ievadīt nekādus komentārus.
翻訳
ラトビア語

durklis様が翻訳しました
翻訳の言語: ラトビア語

Galvenajā tulkojuma laukā nedrīkst ievadīt nekādus komentārus.
翻訳についてのコメント
This translation is addressed to everyone, i.e., is not limited to one person. If you would like to address one person, the better version is given below: "Galvenajā tulkojuma laukā tu nedrīksti ievadīt nekādus komentārus." If the original text presumes plural form, the translation should be: "Galvenajā tulkojuma laukā jūs nedrīkstat ievadīt nekādus komentārus."
最終承認・編集者 Neko - 2010年 2月 1日 20:10