Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - hayalet hikayesi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
hayalet hikayesi
テキスト
angelicacık様が投稿しました
原稿の言語: 英語

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
翻訳についてのコメント
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

タイトル
a ghost story
翻訳
トルコ語

efozdel様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 28日 10:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 28日 15:56

merdogan
投稿数: 3769
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

2008年 10月 5日 05:46

benimadimmayis
投稿数: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

2008年 10月 8日 22:05

angelicacık
投稿数: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim