Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-西班牙语 - По-добре сам отколкото с актьори

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语西班牙语意大利语英语土耳其语

讨论区 表达

标题
По-добре сам отколкото с актьори
正文
提交 karma77
源语言: 保加利亚语

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

标题
Es mejor estar solo que con actores.
翻译
西班牙语

翻译 maki_sindja
目的语言: 西班牙语

Es mejor estar solo que con actores.
lilian canale认可或编辑 - 2014年 二月 12日 18:26





最近发帖

作者
帖子

2014年 二月 12日 17:22

Francky5591
文章总计: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2014年 二月 12日 17:29

maki_sindja
文章总计: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.

2014年 二月 12日 23:42

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.