Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
milkman
▪▪Всі переклади
•Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Всі переклади - milkman
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 1 - 20 з 426
1
2
3
4
5
6
••
21
•••
Наступна
>>
257
Мова оригіналу
VÃce než 78 minut nepÅ™edhánÄ›ného plynutà hudby a...
VÃce než 78 minut nepÅ™edhánÄ›ného plynutà hudby a splynutà s touto hudbou mÄ› pÅ™ivádà k závÄ›reÄnému přánÃ: ChtÄ›l bych (a urÄitÄ› nehovoÅ™Ãm pouze za sebe), aby mÄ› mÃsto do aleluja hraných odrhovaÄek v rozhlase od rána uvÃtal právÄ› takový typ hudby, jaký najdeme na Dynamic Range. ProsvÄ›tlilo by to den.
Завершені переклади
More than 78 minutes of peaceful flow of music and...
1302
Мова оригіналу
EnT-T, což znamená entita neboli jsoucnost, ale...
EnT-T, což znamená entita neboli jsoucnost, ale také podstata vÄ›cÃ, založil v Tel Avivu roku 2006 producent Lior Suliman, a ten vymezil jejà směřovánà vymezenÃm prostoru mezi labely Nonesuch, 4AD a ECM, ovÅ¡em v temnÄ›jÅ¡Ã poloze. V tomto smyslu mezi jeho nejstálejÅ¡Ã spolupracovnÃky náležà izraelská pÃsniÄkářka Tal Weiss, jejÞ album Motion Drawing je na této znaÄce už tÅ™età (po backcaTALog z roku 2005 a Tal Weiss z roku 2007). Obsahuje deset kÅ™ehkých miniatur s minimálnÃm nástrojovým obsazenÃm, tak v The Little Things zpÄ›vaÄku doprovázà pouze kontrabasista Peter Marck, v Ripping Sounds zase flétnista Lior Eitan, v Return of the Native violoncellistka Rachel Mercer a v nÄ›kolika dalÅ¡Ãch harfenistka Julia Rovinsky. Tomu odpovÃdá celkové ladÄ›nÃ: jde o dojÃmavé mapovánà niterných pocitů, působÃcà jako náplast na bolÃstky vlastnà i cizÃ, o až ostýchavé, obÄas nÄ›kde ukolébavkovité nebo dÄ›tsky naivistnà zpÄ›vánky, do nichž málokdy zasáhne rozvernÄ›jÅ¡Ã notovánà (Him & I). Tato něžná, kupodivu uklidňujÃcà nejistota a umÃrnÄ›nost, vyplývajÃcà možná z nevelkého rozsahu hlasu, může mÃt zázemà v obavÄ› z hrubosti tohoto svÄ›ta a v protikladnosti k nÄ›mu, což mohu doložit i vztahem k drastickým námÄ›tům, jako je hurikán, pojÃmaným s obdobnÄ› nepromÄ›nlivým ostychem. NivelizujÃcà omezenÃ? NeÅ™ekl bych. KÅ™ehká kresba japonského malÃÅ™e Hasegawy Tohaku (1539 – 1610) na obalu desky svÄ›dÄà o zámÄ›rnosti tohoto pojetÃ. A Tal Weiss zatÃm s tÃmto zmÃnÄ›ným singlem z alba (Return of the Native) slavà i mezinárodnà úspÄ›chy.
A review I would like to understand...
Thank you!
Завершені переклади
ENT-T, which means entity or being, but...
762
Мова оригіналу
scivolare nella fragilità quasi francese di ...
scivolare nella fragilità quasi francese di T.W., anche lei protagonista nell’Israele che sussurra e chiama l’Europa tutta a guardare anche l’Arte di questo Paese dai forti contrasti, arte che nella minimale “T.F.B†è sospesa tra la lullaby infantile ed il folk femminile che dall’altra parte del mondo chiama sulla cattedra le sorelle Casady, per tutti le CocoRosie.
Tutto è ora frazionato, ripetuto in un gioco al caleidoscopio, temi che si ripetono in loop orchestrando una sinfonia minutissima adatta per la stanza dei giocattoli di una donna cresciuta ma legata ancora alla parte più pura di se stessa; il cavallo dondola ancora in un angolo, disegni attaccati alle pareti colorati con pastelli a cera, sulla sedia i calzettoni lunghi della divisa scolastica.
Una donna ha sempre in se una ragazza che non vuole e non deve crescere, quando questo entra in musica solo il vetro può essere la teca ideale per proteggere suono ed interprete.
Завершені переклади
glisser dans la fragilité presque française de ...
41
Мова оригіналу
Ex ignorantia ad sapientiam et tenebris ad lucem!
Ex ignorantia ad sapientiam
e tenebris ad lucem!
חתימה על מכתב
I edited "tenbris" with "tenebris" (07/25 francky)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Завершені переклади
From ignorance to wisdom and from darkness to the light!
מבערות לחכמה ומהחושך ל×ור!
17
Мова оригіналу
Pai e mãe, amor eterno
Pai e mãe, amor eterno
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Завершені переклади
أب Ùˆ أمّ، Øبّ دائم
Padre e madre, amore eterno
Pater materque, amor aeternus
Vater und Mutter, ewige Liebe
Father and Mother, eternal love
Ojciec i matka, wieczna miłość
Père et mère, amour éternel
Pai e mãe, amor eterno
ΠατÎÏας και μητÎÏα, αιώνια αγάπη
Baba ve anne, ebedi sevgi.
××‘× ×•×מ×, ×הבה × ×¦×—×™×ª
Отец и мать, Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ
18
Мова оригіналу
"Conhece-te a ti mesmo"
"Conhece-te a ti mesmo"
Frase atribuida a Sócrates que tem profundo significado para mim.
Gostaria de fazer uma tatoo em latim com essa frase
Завершені переклади
"Nosce te ipsum"
"דע ×ת עצמך"
Γνῶθι σαυτὸν
13
Мова оригіналу
å‡å‘,头套,å‘帘å
å‡å‘,头套,å‘帘å
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Завершені переклади
Hair pieces, wigs, hair extensions
פי×ות ותוספות שיער
28
Мова оригіналу
fratello di Sara sorella di Simone
fratello di Sara
sorella di Simone
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Завершені переклади
frère de Sarah soeur de Simone
Sarah's brother Simone's sister
Irmão da Sara irmã de Simone
Fratele Sarei, sora lui Simone
Saras Bruder
×”××— של שרה
31
Мова оригіналу
EspÃrito Livre; Conhece A Ti Mesmo;
EspÃrito Livre;
Conhece A Ti Mesmo;
Gostaria que as expressões fossem escritas de duas maneiras:
a primeira, com as palavras escritas com as primeiras letras maiúsculas, exemplo: "Conhece A Ti Mesmo" / "EspÃrito Livre";
a segunda maneira de forma normal como em uma frase, exemplo: "Conhece a ti mesmo"; EspÃrito livre"
Muito Obrigado...
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Завершені переклади
Free Spirit; Know Thyself
ΕλεÏθεÏο πνεÏμα, Γνώθι σαυτόν.
Вільний дух; Пізнай Ñебе
Liber anime, cognosce te ipsum.
רוח חופשית; הכר ×ת עצמך;
精神を解放ã›ã‚ˆã€æ±è‡ªèº«ã‚’知れã€
मà¥à¤•à¥à¤¤ आतà¥à¤®à¤¾
587
Мова оригіналу
Einige Zeilen oder Wendungen der von Mendelssohn...
(144)Einige Zeilen oder Wendungen der von Mendelssohn komponierten choralhaften Abschnitte oder Sätze zeigen eine große Ähnlichkeit zu denen traditioneller Choräle und unterstreichen so die Markierung als Choralhaftes. Die Beispiele des vorigen Kapitels haben jedoch gezeigt, dass zumindest bei ihnen die Anklänge nicht als primäre Einfälle zu werten sind. Insofern kann Wolfgang Dinglinger nur teilweise zugestimmt werden, wenn er schreibt:
"Bezeichnend ist, daß Mendelssohns eigene Choraladaptionen oft gewissermaßen einen gemeinsamen Nenner bekannter Choralmelodie-Wendungen darstellen. Sie repräsentieren damit vor allem das Allgemeine und haben einen hohen Wiedererkennungswert, obwohl oder gerade weil es nicht spezielle Choräle sind, sondern deren Substrate".100
Завершені переклади
Several lines or phrases of Mendelssohn . . .
22
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
жена
Завершені переклади
Alone against the whole world.
Estou sozinho contra o mundo todo.
Estoy solo contra el mundo entero.
Je suis seul contre le monde entier.
×× ×™ לבד מול כל העול×.
15
Мова оригіналу
Kaipuu on ikuinen.
Kaipuu on ikuinen.
Завершені переклади
Longing is eternal.
הגעגוע ×”×•× × ×¦×—×™.
36
Мова оригіналу
El ave fenix seré y de mis cenizas resurgiré
El ave fenix seré y de mis cenizas resurgiré
Завершені переклади
כעוף החול ××”×™×”
39
Мова оригіналу
מכ×ן ו×ילך ×× ×—× ×• ×™×›×•×œ×™× ×œ×©×ž×•×¨ על קשר תמיד
מכ×ן ו×ילך ×× ×—× ×• ×™×›×•×œ×™× ×œ×©×ž×•×¨ על קשר תמיד
um amigo me mandou essa frase..mas ñ consigo organizar a tradução,pro ingles de preferencia o britanico
Завершені переклади
From now on we can always keep in touch
A partir de agora...
53
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
A aprendizagem é um tesouro que segue seu dono em...
A aprendizagem é um tesouro que segue seu dono em qualquer lugar.
como falo em hebraico esta frase? Uma mulher falando
Завершені переклади
למידה ×”×™× ×וצר
22
Мова оригіналу
Para Deus nada é impossÃvel.
Para Deus nada é impossÃvel.
Завершені переклади
Rien n'est impossible pour Dieu.
Για το Θεό, τίποτα δεν είναι αδÏνατο.
Deo nihil impossible est.
ל××œ×•×”×™× ×©×•× ×“×‘×¨ ××™× ×• בלתי ×פשרי.
41
Мова оригіналу
Det är för dig, det är för mig och det är för oss.
Det är för dig, det är för mig och det är för oss.
Завершені переклади
×–×” בשבילך, ×–×” בשבילי וזה ×‘×©×‘×™×œ× ×•.
1
2
3
4
5
6
••
21
•••
Наступна
>>