Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



442ترجمه - انگلیسی-ترکی - No sunset outshines the splendour of your ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیرومانیایییونانیاسپانیولیپرتغالی برزیلصربیآلبانیاییعربیترکیآلمانیلهستانیسوئدیبوسنیاییفرانسویپرتغالیدانمارکیهلندیاکراینیکاتالانلاتینبلغارینروژیفنلاندیمجارستانیچینی ساده شده

طبقه آزاد نویسی

عنوان
No sunset outshines the splendour of your ...
متن
αννετα پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Car0le ترجمه شده توسط

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


عنوان
Hiçbir günbatımı...
ترجمه
ترکی

smy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hiçbir gün batımı senin yüzünün ihtişamını gölgede bırakmaz, hiçbir yıldız senin gözlerinden daha fazla parıldamaz, ay hiçbir zaman senin gizemli cazibene sahip olamayacak ve güneş asla senden daha çok ışık saçamayacak.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 15 دسامبر 2007 12:41