Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



569ترجمه - انگلیسی-صربی - Each small candle

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیایتالیاییپرتغالی برزیلپرتغالیترکیچینی سنتیفرانسوییونانیصربیاسپانیولیدانمارکیمجارستانیچینی ساده شدهعربیعبریهلندیلهستانیروسیاکراینیبلغاریرومانیاییآلبانیاییسوئدینروژیفنلاندیچکیبوسنیاییکرواتیفارسیژاپنیاسلواکیاییلاتینکره ایلیتوانیاییکلینگون
ترجمه های درخواست شده: چيني ادبي

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Each small candle
متن
Rumo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
ملاحظاتی درباره ترجمه
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





عنوان
Svaka mala sveća
ترجمه
صربی

Cinderella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Neće me uplašiti mučitelj
Niti konačno padanje tela
Ni cevi strelaca smrti
Ni senke na zidu
Ni noć kada se na zemlju strovali
poslednja ugašena zvezda bola
Već slepa ravnodušnost
nemilosrdnog, bezosećajnog sveta

I svaka mala sveća
obasjava jedan ugao tame…

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cinderella - 21 آوریل 2007 19:10