Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ژاپنی - git başımdan

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویبلغاریصربیژاپنیسوئدیایتالیاییانگلیسیآلمانیایسلندییونانیچکیعبریچینی سنتیآلبانیاییاکراینیکرواتی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
git başımdan
متن
peLn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

git başımdan

عنوان
去れ
ترجمه
ژاپنی

IanMegill2 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

去れ
ملاحظاتی درباره ترجمه
Romanized:
sare
---
This literally means "leave"/"get out," in a command form that would be suitable for a king talking to one of his subjects.
(Note: this translation was based on the French, not the original Turkish.)
---
"Sors de chez moi" would be better translated as:
この国土から去れ
Kono kokudo kara sare
(literally, leave this country/land)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 9 جولای 2009 13:32