Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



13ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - あなたを愛している , お宅におしたかった

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه شعر، ترانه

عنوان
あなたを愛している , お宅におしたかった
متن
algandegas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

あなたを愛している , お宅におしたかった

عنوان
あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった。
ترجمه
انگلیسی

sonichedgie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I love you, I wish I could have visited your home.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I think it's あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった..!!!!!!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 11 آگوست 2008 03:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 آگوست 2008 20:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Ian, could you manage this one too?

CC: IanMegill2

11 آگوست 2008 03:19

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Hi sonichedgie,
This was a very creative interpolation, and I think you may indeed be right!
---
The second half of the Japanese text, as it stood, was incomprehensible because it had no main verb. sonichedgie's addition seems logical and reasonable to me too, so I'll approve it.
---
Original form of translation:
I love you , I wish I could vist your home.

11 آگوست 2008 07:36

sonichedgie
تعداد پیامها: 13
Can you translate my bad translate :
I love you , I wish I could vist your home.

11 آگوست 2008 09:12

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
It was okay! Keep doing your best!