Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Латински - No reason to kill or die for.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Заглавие
No reason to kill or die for.
Текст
Предоставено от
fhgd
Език, от който се превежда: Английски
No reason to kill or die for.
Забележки за превода
This sentence was taken from Imagine lyrics, written and performed by John Lennon.
"Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people living life in peace, you"
Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Causa defit cur occidere aut perire
Превод
Латински
Преведено от
Dwayn_
Желан език: Латински
Causa defit cur occidere aut perire
Забележки за превода
Literally, it means "A cause is missing to kill or to die".
If you wanna say "A cause would miss to kill or to die", say : "Causa defiret cur occidere aut perire"
You could say "Causes are missing to kill or to die" too : "Causae defiunt cur occidere aut perire"
Or "Causes would miss to kill or to die" too : "Causae defirent cur occidere aut perire"
As you wish :D !
4 Януари 2018 12:43