Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - onları öyle görünce yüreÄŸi burkuldu, çok zoruna...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Заглавие
onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...
Текст
Предоставено от devrim87
Език, от който се превежда: Турски

İşe alınmamış olması çok zoruna gitti, oysa ki kendiside çok yetenekli bir insan ama şansı hiçbirşeyde yaver gitmiyor nedense.

Заглавие
Nicht angestellt werden war für ihn sehr schwer
Превод
Немски

Преведено от kafetzou
Желан език: Немски

Nicht angestellt zu werden, war für ihn/sie sehr schwer, da er/sie eine sehr begabte Person ist, aber einfach überhaupt kein Glück hat.
Забележки за превода
I'm not sure about the last bit.
За последен път се одобри от nevena-77 - 2 Август 2014 17:13





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Март 2014 16:47

merdogan
Общо мнения: 3769
ihn/sie
aber einfach überhaupt kein Glück hat. Auf jeden Fall geht er nicht..> aber auf jeden Fall geht sein/ihr Glück nicht gut.

15 Юли 2014 15:30

minuet
Общо мнения: 298
The last sentence is not necessary. The rest is fine I guess.