Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Английски - Bilen.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Исландски ДатскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bilen.
Текст
Предоставено от casper tavernello
Език, от който се превежда: Датски Преведено от gamine

Er du interesseret i at tage bilen med i betalingen for lejligheden? Jeg tager den med for en million. Der er et godt marked for udlejning i området....

Заглавие
The car.
Превод
Английски

Преведено от Tg83
Желан език: Английски

Are you interested in taking the car as part payment for the apartment? I'll take it for a million. There is a good market for rental in the area.
Забележки за превода
It seems like somethings missing in the original text, or the danish translation, "...million, et godt marked....

It should be ...million, der er et godt marked, or det er et godt marked... else the sentence isn't complete.
За последен път се одобри от Tantine - 13 Март 2010 00:28





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2010 13:41

Bamsa
Общо мнения: 1524
Full stop added in the original text.

8 Март 2010 17:56

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Tanja

The English is more than fine, I would just suggest that the first phrase could read:

"Are you interested in taking the car as [b] part payment for the appartment"

Let me know what you think, then we can edit and set a poll

Bises
Tantine

8 Март 2010 17:58

Tg83
Общо мнения: 29
Tantine, your right that sounds better, i also corrected the last sentence, after the danish translation was changed.

Tg83

8 Март 2010 18:51

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi again Tanja

I've edited and set a poll.

Bises
Tantine

8 Март 2010 19:47

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi again Tanja

I've edited and set a poll.

Bises
Tantine