Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-डेनिस - On n'est jamais trahi que par ses amis.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीरोमानियन
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: पोलिसहन्गेरियनस्विडेनीचेकस्लोभेनियनआइरिसइस्तोनियन

Category Thoughts - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
On n'est jamais trahi que par ses amis.
हरफ
phil moucheद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

On n'est jamais trahi que par ses amis.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
Du er aldrig forrådt end venner
अनुबाद
डेनिस

Vesna J.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Du er aldrig forrådt end venner.
2017年 अगस्त 10日 15:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2019年 फेब्रुअरी 7日 00:25

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Din oversættelse 'Du er aldrig forrådt end venner' giver ingen mening …

2019年 फेब्रुअरी 7日 01:03

phil mouche
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
mange tak