Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Auto-reply email

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडेनिसस्विडेनीनर्वेजियनचेकयुनानेलीहन्गेरियन

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Auto-reply email
हरफ
tarzhigद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

शीर्षक
Αυτόματη απάντηση σε e-mail
अनुबाद
युनानेली

tutelद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Απουσιάζω μέχρι τις XXX. Θα επικοινωνήσω μαζί σας μετά την επιστροφή μου.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
χχχ(ημερομηνία)
Η μετάφραση θα πρέπει να είναι ένα συγκεκριμένο μήνυμα για όταν κάποιος είναι μακριά ( π.χ για διακοπές, κ.λπ.), όχι κυριολεκτικά ό, τι είναι γραμμένο εδώ, αλλά προσαρμόζοντάς το ώστε να ακούγεται όσο το δυνατόν πιο φυσικό και απλό.
«Είμαι μακριά", "δεν είμαι διαθέσιμος", "αποθσιάζω", "είμαι εκτόσ γραφείο", ανάλογα με το ποιο ακούγεται το πιο φυσικό σε κάθε γλώσσα.
Validated by User10 - 2013年 फेब्रुअरी 18日 21:59