Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - selam tom oncelıkle senı sevdığımı ve senı...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Sentence - Daily life

शीर्षक
selam tom oncelıkle senı sevdığımı ve senı...
हरफ
ceydakayaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

selam tom oncelıkle senı sevdığımı ve senı sevdığım ıcın buralara geldığımı soylemek ıstedım

शीर्षक
hi Tom
अनुबाद
अंग्रेजी

sirinlerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi Tom. First of all, I wanted to say that I love you and that's why I have come here.
Validated by lilian canale - 2008年 मे 21日 20:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 18日 17:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perhaps "I have wanted to say"
should be "I want/wanted to say"

2008年 मे 18日 19:23

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
hi sirinler

maybe say "because i love you" instead of 'for you'

2008年 मे 19日 00:58

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I have come here because I love you

2008年 मे 19日 16:22

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi Tom. First of all, I wanted to say that I love you and I also came here to say this

2008年 मे 20日 03:19

katranjyly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 102
for you? I'd say "because I love you".

2008年 मे 21日 18:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hey guys,

What about this?:

"....I wanted to say that I love you and that's why I am /came here."

CC: turkishmiss katranjyly merdogan

2008年 मे 21日 18:03

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
It's ok for me Lilian.

2008年 मे 21日 19:38

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I agree...

2008年 मे 22日 00:41

katranjyly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 102
yes I'm agree