Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-브라질 포르투갈어 - Встану я в утро туманное,Солнце ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어브라질 포르투갈어

분류

제목
Встану я в утро туманное,Солнце ...
본문
disik에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Встану я в утро туманное,
Солнце ударит в лицо.
Ты ли, подруга желанная,
Всходишь ко мне на крыльцо?

Настежь ворота тяжелые!
Ветром пахнуло в окно!
Песни такие веселые
Не раздавались давно!

С ними и в утро туманное
Солнце и ветер в лицо!
С ними подруга желанная
Всходит ко мне на крыльцо!

제목
Vou acordar na manhã nebulosa...
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Vou acordar na manhã nebulosa,
O sol vai brilhar de repente em meus olhos!
É você, meu amado,
Subindo à minha varanda?

O pesado portão está aberto!
Uma rajada de vento veio através da janela!
Canções tão alegres
Não têm sido ouvidas por muito tempo!

Cantando-as na manhã nebulosa,
Com o sol brilhando e o vento soprando!
O meu amado
está subindo à minha varanda!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 6월 25일 21:00