Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 베트남어-몽골어 - Quá muá»™n cho lời chúc mừng năm má»›i....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어노르웨이어덴마크어크로아티아어페르시아어루마니아어이탈리아어스페인어불가리아어포르투갈어스웨덴어네덜란드어리투아니아어폴란드어카탈로니아어헝가리어터키어우크라이나어그리스어독일어세르비아어에스페란토어간이화된 중국어핀란드어보스니아어라트비아어알바니아어베트남어브르타뉴어히브리어러시아어타이어
요청된 번역물: 일본어전통 중국어아일랜드어클린곤어네팔어네와르어우르드어페로어쿠르드어몽골어바스크어프리지아어루마니아어산스크리트어펀잡어이디쉬어스와힐리어고대 그리스어자바어텔루구 어마라티어 & 마리티 언어타밀족 & 타밀인마케도니아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Quá muộn cho lời chúc mừng năm mới....
번역
베트남어-몽골어
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 베트남어

ừ...Quá muộn cho lời chúc mừng năm mới, tôi đang bận bịu với công việc hiện tại của mình, nhưng bạn vẫn ở trong tâm trí tôi, những người bạn và đồng nghiệp thân mến của
lilian canale và Francky5591 vẫn đang quan tâm đến sự quản trị , và họ hiện nay đang được trợ giúp bởi Bamsa, Freya và gamine, cũng là những người làm việc chăm chỉ!
Chúng tôi hiện nay có một trangFAQ , có yêu cầu cao và cũng các chuyên gia tài năng trẻ mới, giá trị không phụ thuộc vào tuổi tác

Một điều mới là, chức năng tìm kiếm Google hiện được tích hợp và trang, thuận tiện hơn nhiều cho người sử dụng, các thành viên, các chuyên gia và các quản trị viên, những người đang kiếm tìm những bản dịch đã hoàn thành

Đây không phải là một bí mật, tôi đang rất bận với công việc phát triển trò chơi điện tử cho một công ty nhỏ độc lập. Nếu bạn muốn biết tại sao tôi không kết nối thường xuyên khi tôi ở Cucumis, hãy vào các trò chơi điện tử Iphone tôi vừa tạo ra.
Nhân tiện, tôi phản hồi nhanh hơn nhiều trên twitter nếu bạn muốn liên lạc với tôi.
2011년 5월 23일 11:14