Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



202번역 - 터키어-영어 - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어불가리아어

제목
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
본문
salute64에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.

제목
how to love
번역
영어

buketnur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
이 번역물에 관한 주의사항
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 17일 23:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 5일 11:36

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi buketnur

Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?

If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.

2009년 6월 5일 11:44

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.

2009년 6월 7일 12:22

buketnur
게시물 갯수: 266
ok ı will choose he, because the requester is male

2009년 6월 8일 01:06

Tantine
게시물 갯수: 2747
Fine I will set a poll.

Bises
Tantine

2009년 6월 8일 14:57

cheesecake
게시물 갯수: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.

And the spellings of "doesn't" should be corrected

2009년 6월 8일 15:05

lilian canale
게시물 갯수: 14972
doesn't
existence