Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어프랑스어이탈리아어스웨덴어그리스어폴란드어세르비아어독일어루마니아어스페인어덴마크어포르투갈어노르웨이어터키어우크라이나어러시아어네덜란드어히브리어카탈로니아어핀란드어리투아니아어페르시아어아라비아어크로아티아어체코어슬로바키아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

제목
[4][b]FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b].
번역
고품질 번역 요구됨루마니아어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

[4][b]FĂRĂ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b]. Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă [b]ce conţine cel puţin un verb conjugat[/b].
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 15일 12:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 13일 18:27

goncin
게시물 갯수: 3706
mariana_georgiana,

Se pare că introduceţi traducerile în mod incorect. Pentru a face acest lucru corect, trebuie să apăsaţi pe butonul albastru Traduce de mai sus şi să înscrieţi traducerea dumneavoastră pe pagina care va apărea.

Câmpul gol din partea de jos a acestei pagini este destinat postării de comentarii suplimentare cu privire la traducere sau la textul original.

Cu stimă,

CC: mariana_georgiana