Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-다른 언어들 - I trust you to kill me

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어노르웨이어스웨덴어다른 언어들아이슬란드어히브리어
요청된 번역물: 핀란드어산스크리트어고대 그리스어자바어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
I trust you to kill me
본문
casper tavernello에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I trust you to kill me
이 번역물에 관한 주의사항
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

제목
Eg lit på at du drep meg.
번역
다른 언어들

hitchcock에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 다른 언어들

Eg lit på at du drep meg.
이 번역물에 관한 주의사항
Nynorsk
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 22일 19:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 21일 16:59

hitchcock
게시물 갯수: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

2008년 1월 22일 17:26

smy
게시물 갯수: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

2008년 1월 22일 17:28

smy
게시물 갯수: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

2008년 1월 22일 17:49

smy
게시물 갯수: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

2008년 1월 22일 18:17

cucumis
게시물 갯수: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

2008년 1월 22일 18:48

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

2008년 1월 22일 19:00

Aleco
게시물 갯수: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

2008년 1월 22일 19:37

cucumis
게시물 갯수: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

2008년 1월 22일 20:31

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.