Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Αραβικά - يمكنك أن تشتري
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
يمكنك أن تشتري
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nevrosia
Γλώσσα πηγής: Αραβικά Μεταφράστηκε από
nevrosia
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء Ø§Ù„ØØ¨
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
τίτλος
يمكنك أن تشتري
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
nevrosia
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء Ø§Ù„ØØ¨
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
cucumis
- 14 Σεπτέμβριος 2007 06:29
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Σεπτέμβριος 2007 12:22
elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
Bridge:
"you can buy gifts, but you cannot buy love"
(as for the comma in the middle, I think those who know Arabic little by little are adjusting themselves to read and write without punctuation :s)
CC:
Witchy
Xini
15 Σεπτέμβριος 2007 12:31
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
JP, please could you merge this request with
those?
CC:
cucumis
15 Σεπτέμβριος 2007 20:39
cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Done