Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Νορβηγικά - Det finns en diskussion

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικάΡωσικάΙσπανικάΚινέζικα απλοποιημέναΓερμανικάΠολωνικάΡουμανικάΤουρκικάΣουηδικάΙταλικάΦινλανδικάΚροάτικαΕλληνικάΤσέχικαΔανέζικαΚαταλανικάΣερβικάΚινέζικαΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟυκρανικάΟλλανδικάΑραβικάΕσπεράντοΟυγγρικάΙαπωνέζικαΓαλλικάΛιθουανικάΒοσνιακάΕβραϊκάΑλβανικάΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΛατινικάΣλοβακικάΛετονικάΚλίνγκονΙσλανδικάΠερσική γλώσσαΙνδονησιακάΓεωργιανάΙρλανδικάΑφρικάανΜαλαισιανάΤαϊλανδέζικαΧίντιΒιετναμέζικαΑζερμπαϊτζανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Νεπαλικά

τίτλος
Det finns en diskussion
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά Μεταφράστηκε από Katjuscha

Det finns en diskussion gällande denna översättning - var vänlig läs den innan du utvärderar.

τίτλος
Det er en diskusjon...
Μετάφραση
Νορβηγικά

Μεταφράστηκε από Esben
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά

Det er en diskusjon gjeldende denne oversettelse, vær så snil å les den før du evaluerer.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 12 Αύγουστος 2007 15:31