Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Κορεάτικα - Automatically-translation-administrator.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕσπεράντοΓαλλικάΓερμανικάΚαταλανικάΙσπανικάΙαπωνέζικαΟλλανδικάΑραβικάΤουρκικάΒουλγαρικάΡουμανικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΙταλικάΡωσικάΑλβανικάΣουηδικάΦινλανδικάΣερβικάΔανέζικαΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΚροάτικαΚινέζικαΠολωνικάΑγγλικάΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣλοβακικάΙσλανδικάΟυκρανικάΙρλανδικάΑφρικάανΧίντιΣλοβενικάΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Automatically-translation-administrator.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

τίτλος
자동적으로-번역-관리자
Μετάφραση
Κορεάτικα

Μεταφράστηκε από aquila_trans
Γλώσσα προορισμού: Κορεάτικα

이 리스트는 100개의 영어 문자에서 각각의 언어로 번역되어져야 될 문자의 갯수입니다. 이들의 값은 번역 요청되어진 본문의 비용(포인트)을 결정하게 됩니다. 이 값들은 숙련자 또는 관리자에 의해서 받아들여지게 될때마다 자동적으로 향상되거나 업그레이드 되어집니다.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από aquila_trans - 12 Αύγουστος 2007 18:15