Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - Different alternatives

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚαταλανικάΙσπανικάΕλληνικάΙταλικάΑραβικάΟλλανδικάΓερμανικάΠορτογαλικάΣλοβενικάΕβραϊκάΤουρκικάΒουλγαρικάΧίντιΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΡουμανικάΙαπωνέζικαΣουηδικάΚινέζικαΣερβικάΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΕσπεράντοΦινλανδικάΚροάτικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΝεπαλικάΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Different alternatives
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

τίτλος
Diverse alternative
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Mistaya
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Quando sono possibili diverse traduzioni alternative, inserite nel campo principale per la traduzione solo quella che ritenete migliore e inserite le altre nel campo di commento.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Un consiglio inserito appena sopra il campo di traduzione principale (quando si invia una traduzione)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από luccaro - 7 Σεπτέμβριος 2006 09:19