Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - یادآوری Ùˆ تشکر

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Περσική γλώσσαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
یادآوری و تشکر
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jasmin 2
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.

τίτλος
Meu caro amigo...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Meu caro amigo, eu estou feliz que esteja bem e passou um dia legal na casa dos seus amigos. Também sentimos a sua falta e sempre lembramos de você. As crianças também estão bem. Eles gostam daqui e mandam lembranças para você. Nós vamos ficar aqui até o final de agosto e então voltaremos para casa. Mantenha contato comigo. Mande lembranças para a Dra. Fátima e desejo-lhe o melhor. Estou com saudades. Cuide-se
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Meu caro amigo ou Minha cara amiga

<Bridge by salimworld>

"My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 18 Ιούλιος 2013 16:21