Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - treba da prodamo izvjesne kolićine materijla

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bh.metalic
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
26 Απρίλιος 2010 09:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Απρίλιος 2010 11:22

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi dear experts in Serbian!

Is there a conjugated verb in this text?

Thanks a lot!

CC: maki_sindja Roller-Coaster Cinderella

26 Απρίλιος 2010 14:21

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Yes there is F. If you need a bridge, I'll pm you


26 Απρίλιος 2010 15:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks RC!

I thought an infinitive was used, this is why I asked, as infinitives are not considered conjugated.

I submitted this text to the google translator, and it gave :

"to sell certain batch of material"

26 Απρίλιος 2010 15:44

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
I'm afraid it is infinitive F.
"We should sell certain batch of material"

26 Απρίλιος 2010 15:52

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
In English, then, it would appear as "To be sold"
Well, if it is for posting an announcement in an English newspaper, or on some English auction website and/or so on, we'll leave this one be translated. (you can do it, maybe?)


26 Απρίλιος 2010 16:14

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Done