Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



180Μετάφραση - Αγγλικά-Ιαπωνέζικα - reason for your administrator request

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικάΣερβικάΙσπανικάΝορβηγικάΙταλικάΤουρκικάΔανέζικαΡωσικάΚαταλανικάΣουηδικάΟυγγρικάΕσπεράντοΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκάΟυκρανικάΑραβικάΒοσνιακάΙσλανδικάΠολωνικάΡουμανικάΒουλγαρικάΠερσική γλώσσαΟλλανδικάΑλβανικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΚροάτικαΦινλανδικάΓερμανικάΤσέχικαΙαπωνέζικαΚινέζικαΣλοβακικάΙνδονησιακάΚορεάτικαΕσθονικάΛετονικάΓαλλικάΛιθουανικάΒρετονικάΦριζικήΓεωργιανάΑφρικάανΙρλανδικάΜαλαισιανάΤαϊλανδέζικαΒιετναμέζικαΑζερμπαϊτζανικάΤαγκαλόγκΣλαβομακεδονικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΝεπαλικάΟυρντούΚουρδικά

τίτλος
reason for your administrator request
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

τίτλος
管理人に依頼した理由
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από punia
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

下記記事欄に明記されていない場合、あなたが管理人にチェックを依頼した理由を述べてください。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Polar Bear - 20 Φεβρουάριος 2008 21:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Φεβρουάριος 2008 08:41

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
puniaさん、お世話になります!
早速ですが、和訳を以下の文に変えたいと思っているんだけど、いかがですか?
もう既に記事欄に明記されてなければ、あなたが管理人にチェックを依頼した理由を述べてください。