Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .

Όλες οι μεταφράσεις

Όλες οι μεταφράσεις - lilian canale

Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 41 - 60 από περίπου 3381
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 ••• 103 ••••Επόμενη >>
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά ADIEU LE FOURMILIER MANIKUP (Pithys albifrons)
Considérée comme éteinte dans la majeure partie de son habitat, cette espèce d'oiseau est l'une des merveilles de la forêt amazonienne. La déforestation fait des ravages. Imaginez 36 terrains de football : c'est la superficie de forêt tropicale qui disparaît chaque minute... Brésil, champion du monde... de la déforestation.
sorry for the last sentence, I like my Brasilian friends here but it is also true Brazil has the most extended forest in the world, that is called Amazonia, also called "lungs of the earth". And pretty soon, because of greediness from a few ones our earth is going to become a trash bin, from which all wild life will have disappeared

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας ADEUS PAPA-FORMIGAS-DE-TOPETE (Pithys albifrons)
Γλώσσα πηγής
Le jugement interdisant le barrage a été cassé en faisant appel à une mesure de sécurité Nationale datant de la dictature militaire et conçue pour être utilisée en temps de guerre! Ouvrons les yeux, le Brésil de Dilma Rousseff est en guerre contre tous ceux qui veulent préserver le Poumon de la Terre, vous compris.

Et la communauté internationale ne dira rien. Trop d'intérêts économiques liés. C'est à nous de nous opposer à cette mascarade. Le peuple a encore le pouvoir de faire plier les puissants. Le mouvement populaire des citoyens du monde grandit. Nous allons donner l'exemple en organisant dans 15 jours un grand rassemblement citoyen à Paris.
Brasilian Portuguese please

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας BELO MONTE
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at

namoWoman is the name of a music album

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
Πορτογαλικά Βραζιλίας namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
Γαλλικά namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
Ρωσικά namoWoman: В перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.
Γερμανικά namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
Ολλανδικά namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
Ρουμανικά namoWoman: Între lumile sexualităţilor, dualităţilor şi a tonalităţilor
Τουρκικά namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
Σουηδικά namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Πολωνικά Pomiędzy światami seksualności, dwuznaczności i tonalności
Δανέζικα Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...
Bonjour Bryan,
Je suis content d'avoir de tes nouvelles.Je suis un homme de 62 ans,j'ai un fils qui se nomme Martin.Je demeure à Montréal,Québec,Canada.Je travaille comme dentiste et j'ai ma propre clinique.J'aime jouer au tennis et voyager.Et toi?Tu vas à l'école?Tu as des frères?Es-tu sportif?Dis bonjour â tes parents et toute ta communauté.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Hola Bryan...
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά worthless
socially unfit
a failed creation
in despair
in solitude

I am living
I want to express myself

The screams unlike any other, take form

The ones that are labeled “worthless” are the ones that have nothing to be afraid of

I express myself to live
I live to express myself

This is one worthless man’s proof of existence

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά sans valeur
Ισπανικά Sin valor
Σουηδικά Värdelös
Ρουμανικά Fără valoare
Ιταλικά Senza valore
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά I'm so tired of being lonely...
I'm so tired of being lonely...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Estou tão cansada de estar sozinha...
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Mi amor, te echo de menos. Espero que ...
Mi amor, te echo de menos. Espero que nos veamos pronto. Te quiero mucho, gordito.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Mon amour, tu me manques...
Γλώσσα πηγής
Χίντι तुमको पाया है, तो जैसे खोया हूँ कहना ...
तुमको पाया है, तो जैसे खोया हूँ
कहना चाहू भी तो तुमसे क्या कहूँ
तुमको पाया है, तो जैसे खोया हूँ
कहना चाहू भी तो तुमसे क्या कहूँ

किसी जुबां में भी, वो लफ्ज ही नही
की जिन में तुम हो क्या तुम्हे बता सकूं
में अगर कहूं तुम सा हसीं
कायनात में नही है कही
तारीफ यह भी तो, सच है कुछ भी नहीं
तुमको पाया है, तो जैसे खोया हूँ
Before edit: Tumko paaya hai to jaise khoya hun
kehana chahu bhi tho tumse kya kahun
Tumko paaya hai to jaise khoya hun
kehana chahu bhi tho tumse kya kahun
Kisi zaaba mein bhi, woh laafaz hi nahi
Ki zin mein tum ho kya tumhe baata sakoon
Mein agar kahoon tumsa haseen
Kaayanaath mein nahi hai kahin
Taaref yeh bhi tho, saach hai kuch bhi nahin
Tumko paaya hai to jaise khoya hun

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Te he encontrado y me he perdido
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Me duele la muela.
Me duele la muela del juicio.
muela de juicio (la última)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά My wisdom tooth hurts.
Ρωσικά У меня болит зуб "мудрости".
Γαλλικά Ma dent de sagesse...
Γλώσσα πηγής
Περσική γλώσσα یادآوری و تشکر
دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Meu caro amigo...
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Estás em meu corpo como uma tatuagem e em minha...
Estás em meu corpo como uma tatuagem e em minha alma como uma prece

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Tu es dans mon corps ...
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά This setting ensures that a buyers project does...
This setting ensures that a buyer's project does not get a deadbeat provider delaying the project. This setting automatically resets the buyer's project to open if there is any time left and respectively declines the provider's awarded bid so others can become awarded.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Esta configuración ...
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά Встану я в утро туманное,Солнце ...
Встану я в утро туманное,
Солнце ударит в лицо.
Ты ли, подруга желанная,
Всходишь ко мне на крыльцо?

Настежь ворота тяжелые!
Ветром пахнуло в окно!
Песни такие веселые
Не раздавались давно!

С ними и в утро туманное
Солнце и ветер в лицо!
С ними подруга желанная
Всходит ко мне на крыльцо!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I'll wake up
Πορτογαλικά Βραζιλίας Vou acordar na manhã nebulosa...
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά Älskling, inga ord u världen kan ...
Älskling, inga ord u världen kan förklara hur mycket jag älskar dig. Du är mitt blod, mina lungor mina ögon, mins händer och mitt hjärta. Du är den underbaraste människa jag någonsin mött. Mitt liv med dig är och kommer förbli magiskt för all evighet.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Cariño, no hay palabras...
Βουλγαρικά Скъпи, няма думи на света....
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 ••• 103 ••••Επόμενη >>