Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Notifications

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيتركيإسبانيّ يونانيّ بلغاريبرتغالية برازيليةيابانيهولنديرومانيبولندي إسبرنتو قطلونيدانمركي إيطاليّ سويديفنلنديّصينيالصينية المبسطةكوريبرتغاليّ ألمانيلتوانينُرْوِيجِيّأوكرانيصربى روسيّ سلوفينيبوسنيتشيكيّإستونيفاروسيألبانى عبريكلنغونيلغة فارسيةأندونيسيبريتونيلاتيفيايسلنديلغة كرديةفريسيانيمقدونيهنديأفريقانيإيرلندي جيورجيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: فيتنامي

عنوان
Notifications
نص للترجمة
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Notifications
ملاحظات حول الترجمة
Like "email notifications"
3 أيلول 2007 10:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أيلول 2007 09:23

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
why there is not a Chinese button?

5 أيلول 2007 09:36

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Because the traanslation has been dnoe already. You should see the button in the list of translations to be evaluated as you are an expert, don't you ?

5 أيلول 2007 09:42

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
O, thanks, but the translation is just made.

And I have another request about the mainpage:

Popups--弹出广告
Basque--巴斯克语
Bengali--孟加拉语
Breton--布莱顿语
Frisian--弗里西语
Latvian-- 拉脱维亚语
Taglog--菲律宾语
波丝尼亚语--波斯尼亚语


and this warning was translated badly "在接受一个翻译文本以前,在主要的翻译文本里检查没有任何的注释或者多种翻译可选,因为它会破坏许多由语言形成的字符之间的比例。如果需要的话,编辑和移动注释或者减少似是而非的翻译选择把他们放入“给这篇翻译加备注”排列领域里去。"

I have wanted to correct it for many times, but I cannot find where it was translated for I couldn't find out it in the search engine.

5 أيلول 2007 09:45

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
And I find many minor languages are added here, but you forget one not so minor, that is Tibetan language!

Since every Tibetan is Chinese people, so the Tibetan expert can only from China. And the Chinese members are not so many as expected, sigh....

But it is really a large language, because it has many relations with hindi, burmese, Thai and so on.

5 أيلول 2007 09:54

cucumis
عدد الرسائل: 3785
I'e updated the language files with the omdifications yuo had already submitted online. Now you should see the correct texts. Actually when you modify a translation, it is not shown immediately online, I must update the language files. It's not automatic despite I jsut have to clik on a few buttons.

For Tibetan, I've added it in the todolist. I have already a ilst of languages to add on next update. It's not easy to add a new language so I gruop them before I add.

5 أيلول 2007 10:10

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
in the main page, in order to keep the Chinese words clean, we can have the icons of red heart and clock after the words in stead of before them. but I don't know your opinions, since in other languages, I don't know whether my proposal can look better?

And what is more, change "网页的翻译" to "网页翻译"

and great, you have changed something!

but more editions:

波丝尼亚语--波斯尼亚语
加泰罗尼亚语--加泰隆语
塔加路族人--菲律宾语
弗里西亚语--弗里西语
韩语--韩国语/朝鲜语