Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبرنتو - Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيرومانييونانيّ قطلونيإسبانيّ عربيهولنديبرتغالية برازيليةبلغاريتركيإيطاليّ فرنسيعبريألمانيسويديالصينية المبسطةبرتغاليّ صربى ألبانى لتوانيصينيبولندي دانمركي يابانيروسيّ إسبرنتو فنلنديّتشيكيّمَجَرِيّكرواتينُرْوِيجِيّإستونيكوريسلوفينيلغة فارسيةلغة كرديةأفريقانيمنغوليهنديتَايْلَانْدِيّفيتنامي
ترجمات مطلوبة: إيرلندي

عنوان
Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف milenabg

Eu quero ser notificado por e-mail quando a tradução estiver pronta e/ou aceita.

عنوان
retpoŝta informon kiam la traduko estas farita
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف Observantulo
لغة الهدف: إسبرنتو

Mi volos esti sciigata tra retpoŝto kiam la traduko estos plenumata kaj/aŭ akceptata.
ملاحظات حول الترجمة
é importante lembrar que o objeto da atenção do sujeito estará por acontecer, por isso os verbos no tempo futuro em Esperanto.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Borges - 4 كانون الاول 2006 04:11