Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



166ترجمة - برتغاليّ -لاتيني - Só Deus me pode julgar

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيإيطاليّ فرنسيإسبانيّ برتغاليّ تركيبرتغالية برازيليةانجليزيلاتينيانجليزيإيطاليّ عربييونانيّ لاتينيالصينية المبسطةيابانيعربيصينيفرنسيبرتغالية برازيليةروسيّ بولندي عبريلاتينيأوكرانيإسبرنتو كوريدانمركي صربى سويديهولنديبلغاريكرواتيألمانيبوسنيلتوانيمَجَرِيّألبانى صينيأندونيسيتشيكيّهنديمنغوليايسلنديفاروسيقطلونييونانيّ قديملغة فارسيةفيتنامي
ترجمات مطلوبة: مهاراتي

صنف تعبير - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Só Deus me pode julgar
نص
إقترحت من طرف sromao
لغة مصدر: برتغاليّ ترجمت من طرف isabelf

Só Deus me pode julgar
ملاحظات حول الترجمة
Pode também ser lida:
Apenas Deus me pode julgar
ou ainda:
Somente Deus me pode julgar

عنوان
Deus solus iudicare me potest
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Mistaya
لغة الهدف: لاتيني

Deus solus iudicare me potest
آخر تصديق أو تحرير من طرف luccaro - 5 أيلول 2006 15:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 ايار 2009 23:14

jovanam8
عدد الرسائل: 10
Are you sure about iudicare, is it maybe judicare?

19 ايار 2009 00:41

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I'm sure. There isn't letter "j" in Latin language...

19 ايار 2009 02:47

jovanam8
عدد الرسائل: 10
Ok,thanks.