Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Title
onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...
Text
Submitted by devrim87
Source language: Turkish

İşe alınmamış olması çok zoruna gitti, oysa ki kendiside çok yetenekli bir insan ama şansı hiçbirşeyde yaver gitmiyor nedense.

Title
Nicht angestellt werden war für ihn sehr schwer
Translation
German

Translated by kafetzou
Target language: German

Nicht angestellt zu werden, war für ihn/sie sehr schwer, da er/sie eine sehr begabte Person ist, aber einfach überhaupt kein Glück hat.
Remarks about the translation
I'm not sure about the last bit.
Last validated or edited by nevena-77 - 2 August 2014 17:13





Latest messages

Author
Message

24 March 2014 16:47

merdogan
Number of messages: 3769
ihn/sie
aber einfach überhaupt kein Glück hat. Auf jeden Fall geht er nicht..> aber auf jeden Fall geht sein/ihr Glück nicht gut.

15 July 2014 15:30

minuet
Number of messages: 298
The last sentence is not necessary. The rest is fine I guess.