Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



266Prevođenje - Engleski-Poljski - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPoljskiNjemačkiBrazilski portugalskiTurskiTalijanskiNizozemskiRumunjskiŠvedskiBugarskiŠpanjolskiNorveškiAlbanskiFrancuskiDanski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Tekst
Poslao kochanie
Izvorni jezik: Engleski

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Primjedbe o prijevodu
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Naslov
Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
Prevođenje
Poljski

Preveo justtinka
Ciljni jezik: Poljski

Czasem późno w nocy
Leżę rozbudzona i spoglądam na niego śpiącego.
On jest zagubiony w spokojnym śnie,
Więc wyłączam światło i leżę tam w ciemnościach
I przychodzi mi na myśl
Jeśli nie obudzę się rankiem
Czy będzie kiedykolwiek wątpić
W to co do niego czujÄ™?
Jeśli jutro nigdy nie nastanie,
Czy będzie wiedzieć jak bardzo go kochałam?
Czy próbowałam każdego sposobu
Aby każdego dnia pokazać mu
Że jest dla mnie tym jedynym?
Primjedbe o prijevodu
Kochanie wants to say it to her boyfriend, that’s why I’ve changed the gender in that text
Posljednji potvrdio i uredio dariajot - 21 rujan 2007 12:04