Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Bugarski - Wrong meaning

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiNizozemskiTalijanskiPortugalskiBrazilski portugalskiAlbanskiSrpskiEsperantoDanskiTurskiKatalanskiŠpanjolskiGrčkiPojednostavljeni kineskiRumunjskiUkrajinskiRuskiKineskiBugarskiFinskiJapanskiLatinskiFrancuskiMađarskiArapskiČeškiHrvatskiŠvedskiPoljskiHebrejskiLitavskiMakedonskiBosanskiNorveškiEstonskiSlovačkiFarskiBretonskiKorejskiFrizijskiLetonskiKlingonskiIslandskiPerzijskiKurdskiIndonezijskiTagalogGruzijskiAfrikaansIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdžanski
Traženi prijevodi: Nepalski

Naslov
Wrong meaning
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think the meaning of this translation is wrong

Naslov
Грешно значение
Prevođenje
Bugarski

Preveo tseo
Ciljni jezik: Bugarski

Мисля, че значението на този превод е грешно
Posljednji potvrdio i uredio tempest - 15 siječanj 2007 20:31