Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Bugarski - CUCUMIS 4TH RULE IN BULGARIAN

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
CUCUMIS 4TH RULE IN BULGARIAN
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Primjedbe o prijevodu
ADMIN'S NOTE :

I noticed the Bulgarian version was the formerly used one, this one puts the stress on the fact we do not want to translate texts that don't include at least one conjugated verb.

"conjugated verb" is moreover to be considered in opposition with "infinitive" that is the sticky form of a verb and can be found in a dictionary

The only verbs at the infinitive mode that are to be considered conjugated are those employed the same way as those conjugated at the imperative mode, but only if this sounds natural in the language (currently used)

Naslov
CUCUMIS 4-ТО ПРАВИЛО НА БЪЛГАРСКИ
Prevođenje
Bugarski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Bugarski

[4] [b] БЕЗ ЕДИНИЧНИ И ИЗОЛИРАНИ ДУМИ[/b]. Cucumis.org не е речник и няма да приема заявки за превод на единични и изолирани думи, когато те не формират пълно изречение [b]с най-малко един глагол[/b].
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 20 prosinac 2012 23:17