Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - message

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiFrancuskiEngleski
Traženi prijevodi: Slovački

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
message
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Srpski

lamija duso moja kraljice mojh misli jesi li se naspavala ja samo da ti pozelim prijatan dan posaljem puno misli njeznin poljubaca i tiho sapnem volim te

Naslov
Lamia, my honey...
Prevođenje
Engleski

Preveo AleksandraZ
Ciljni jezik: Engleski

Lamija, my honey, the queen of my thoughts, did you have a good sleep? I just want to wish you a pleasant day, to send you a lot of thoughts, tender kisses and to whisper quietly "I love you".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 listopad 2010 19:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 listopad 2010 17:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Aleksandra!

We do not translate first names, "Lamija" is "Lamija" everywhere (as I often said already if ever lamija goes abroad and goes to another country, it still will be readable on her ID card or Passport : "Lamija"
-----------------------------------------------

Hi Marija and/or other available experts in Serbian, would you be so kind and provide us with a bridge for evaluation? (I've also got the French version to evaluate the same way)

Thanks a lot!



CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 listopad 2010 17:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oops! I said I had a version in French to evaluate, because I saw some possible translation posted in the discussion area by Branka DEVOS, I hope she'll translate then, I would feel less stupid afterwards!

15 listopad 2010 19:15

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Aleksandra did a great job, as always.
You should just change "Lamia" into "Lamija" or "L."


15 listopad 2010 19:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Marija!

"Lamija" would be fine! (no transliteration required, then we can keep it)

Please Lilian, could you validate the translation?

I'll validate the French version afterwards






15 listopad 2010 19:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
forgot the CC, please see above!

CC: lilian canale

15 listopad 2010 19:22

AleksandraZ
Broj poruka: 11
So the translation wasn`t so bad.

15 listopad 2010 19:32

Francky5591
Broj poruka: 12396
Marija even said it was a great job (according to her own terms)!

I don't know Serbian, just a few words, but I just did the remark about the translation from the first name, not the rest of the text (I wouldn't allow myself to judge a translation when I don't know the source-language, I'm not even expert in the target-language, actually that was a bridge I required in order to evaluate the translation that was done into French)

Thanks for your work, Aleksandra! (not Alexandra! )

15 listopad 2010 19:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
Lilian, I allowed myself to validate this translation. Don't get mad at me huh?