Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



32Prevođenje - Bugarski-Engleski - коледно пожелание

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiNorveški

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
коледно пожелание
Tekst
Poslao mamamaia
Izvorni jezik: Bugarski

Нека в тихата и свята Коледна нощ
радостта и щастието бъдат с Вас!
Желая Ви здраве и благополучие
през Новата година.

Naslov
Christmas wish
Prevođenje
Engleski

Preveo elina7lina
Ciljni jezik: Engleski

May joy and happiness snow on you on this calm and Holy Christmas Eve. I wish you good health and prosperity in the New Year.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 prosinac 2008 15:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 prosinac 2008 21:44

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
This pun with the snowing grace is definitely a hit, I like it!

1 prosinac 2008 23:01

elina7lina
Broj poruka: 25
I'm glad you liked it

3 prosinac 2008 15:05

elina7lina
Broj poruka: 25
I have written " holy" with double L!!! How could I edit it

3 prosinac 2008 15:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'll do that.

3 prosinac 2008 15:13

cucumis
Broj poruka: 3785
ViaLuminosa, don't forget you can add a translation in your favorites when you like it. It's not a feature that is very used but it exists

3 prosinac 2008 18:59

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Yes, JP, but what is the exact purpose of these favorites?

3 prosinac 2008 19:03

goncin
Broj poruka: 3706
To make easy to find them again later (they are just one click away on the left menu).

3 prosinac 2008 21:30

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I'm so selfish that I put only self-made translations into favorites - hushhhh everyone, don't tell anyone!...