Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Bugarski - Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBugarski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Tekst
Poslao ronkvey
Izvorni jezik: Turski

Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.

Naslov
Здравей любов, нека ...
Prevođenje
Bugarski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Bugarski

Здравей любов моя, Честит рожден ден.
Обичам те много.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 29 lipanj 2008 22:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 lipanj 2008 17:45

enigma_r
Broj poruka: 20
Здравей обич моя.Честит рожден ден!Обичам те много!

29 lipanj 2008 18:32

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Да, наистина това е значението. Мерси enigma_r


Защо Турците използват пунктуацията в много малки случаи ??...почти не я използват дори...