Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Mađarski - Essay

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiRumunjskiFrancuskiArapskiŠpanjolskiRuskiNjemačkiJapanskiBugarskiTalijanskiTurskiHebrejskiŠvedskiSrpskiMađarskiAlbanskiPortugalskiKatalanskiPojednostavljeni kineskiEsperantoGrčkiPoljskiDanskiFinskiNorveškiKorejskiHinduČeškiPerzijskiLitavskiSlovačkiAfrikaansVijetnamski
Traženi prijevodi: Irski

Kategorija Riječ - Svakodnevni život

Naslov
Essay
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Essay

Naslov
Esszé (tanulmany)
Prevođenje
Mađarski

Preveo Ranlom
Ciljni jezik: Mađarski

Esszé (tanulmàny)
Posljednji potvrdio i uredio evahongrie - 16 svibanj 2007 06:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 listopad 2005 08:50

cucumis
Broj poruka: 3785
Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks .

30 listopad 2005 16:04

Ranlom
Broj poruka: 12
"Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use.