Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-נורווגית - Anteckningar kring ett musikalbum #2

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתאיטלקיתצרפתיתהולנדיתפולניתרוסיתשוודיתנורווגיתגרמניתטורקיתעבריתדנית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Anteckningar kring ett musikalbum #2
טקסט
נשלח על ידי salimworld
שפת המקור: שוודית תורגם על ידי pias

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
הערות לגבי התרגום
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"

שם
Anmerkninger om et musikkalbum #2
תרגום
נורווגית

תורגם על ידי Hege
שפת המטרה: נורווגית

"Sovereign" er en instrumental recitation av Shahnameh (Kongenes bok) dvs. et omfangsrikt persiskt poetiskt epos skrevet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Her finner du vestlig rockinstrumentation med østelig duft. En del spor tror jeg best passer for tradisjonell iransk dans; specielt låtene “Sovereign” og “Harem”. Jag ser faktiskt fram til den koreografiskt omarbeidete forestillingen for dette verket når det blir mulig. Forestill deg iranske "Coffee-house paintings" og magedans med forvrengte gitarer som framfører glade rytmer... uvanlig kombinasjon? Nei, for meg hørest det helt naturlig ut!
אושר לאחרונה ע"י Hege - 23 ספטמבר 2011 04:33