Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-סרבית - Jeg mangler stadig lejlighed i Ã…rhus...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגליתבולגריתסרבית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Jeg mangler stadig lejlighed i Ã…rhus...
טקסט
נשלח על ידי masja88
שפת המקור: דנית

Jeg mangler stadig lejlighed i Århus, stort set alt har interesse, jo større desto bedre ;) Skriv hvis du kender nogen eller hører noget?! :P

שם
Traženje stana
תרגום
סרבית

תורגם על ידי masja88
שפת המטרה: סרבית

Još uvek mi je potreban mi je stan u Orhusu, skoro sve bi odgovaralo, što veći, to bolji. ;)
Piši ako poznaješ nekoga, ili čuješ nešto?! :P
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 29 מרץ 2011 01:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אוקטובר 2010 14:41

itgiuliana
מספר הודעות: 55
Nedostaje deo "stort set alt har interesse" ili na engl. "almost everything can be interesting", sto bi se moglo prevesti: "skoro sve dolazi u obzir". Na primer....

10 נובמבר 2010 10:23

nevena-77
מספר הודעות: 121
Још увек ми је потребан стан у Орхусу, скоро све би одговарало...

17 נובמבר 2010 19:46

sanja1974
מספר הודעות: 7
STADIG = jos uvek
Tako da je ovoj recenici pravilan prevod. "jos uvek mi je potreban stan u Ã…rhusu, interesuje/zanima me skoro sve, sto je veci to bolje Pisi ako poznajes nekoga ili cujes nesto :P"

19 ינואר 2011 12:09

Bobana6
מספר הודעות: 45
Jos uvek mi je potreban stan u Ã…rhus, sve je od interesa, sto vece to bolje.
Pisi ako poznajes nekog, ili ako cujes nesto.

27 ינואר 2011 08:23

AALEKSIC
מספר הודעות: 20
Drugi deo prve recenice nije kompletan.

1 פברואר 2011 00:29

Vladimir.SR
מספר הודעות: 1
Potreban mi je stan u Orhusu, bilo gde. Što veći, to bolji Pišite ako poznajete nekog ili čujete nešto :P