Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - dostum bana göndermiÅŸ olduÄŸun ürünlerin kargo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...
טקסט
נשלח על ידי Azrael59
שפת המקור: טורקית

dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo tutarı 8 dolar sen ise benden fazla aldın 18.97dolar lutfen aradı farkı hesabıma gerı yatır yoksa negatif puan kullanacağım
הערות לגבי התרגום
yabancı sıteden alısverıs yaptım kargo ucretı benden fazla aldı

שם
The cargo cost
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי minuet
שפת המטרה: אנגלית

My friend, the cargo cost for the products you sent me is US$8. However you took more money from me, US$18,97. Please send the difference to my bank account otherwise I'll give you negative points.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 אפריל 2010 19:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אפריל 2010 13:32

cheesecake
מספר הודעות: 980
I just wonder. In this case, is it appropriate to use "difference" while mentioning about the money which is lacking? Or should we use another word for this?

28 אפריל 2010 13:54

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I think so.