Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Behavioral reorganization occurs in the service...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - מדע

שם
Behavioral reorganization occurs in the service...
טקסט
נשלח על ידי greenapple
שפת המקור: אנגלית

Behavioral reorganization occurs in the service of accommodating to changing social roles, and it is important to note that adolescents change social roles, thereby influencing their social environment. It also implies that the majority of adolescents experience neither maladjustment nor notable undesirable behaviors.

שם
Ergenlerin sosyal rollerindeki deÄŸiÅŸiklikler
תרגום
טורקית

תורגם על ידי minuet
שפת המטרה: טורקית

Davranışsal yeniden yapılanma, değişen sosyal rollere uyum sağlama amacına hizmet eder ve ergenlerin, sosyal rolleri değiştirmek suretiyle kendi sosyal çevrelerini etkilediklerini belirtmek önemlidir. Bu aynı zamanda, ergenlerin büyük bir çoğunluğunun uyumsuzluk yaşamadığı ya da kayda değer istenmeyen davranışlar sergilemediği anlamına gelir.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 25 דצמבר 2010 15:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 דצמבר 2010 16:32

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba minuet,

Son cümle için şöyle bir önerim var:

Bu aynı zamanda, ergenlerin büyük bir çoğunluğunun çevreye uyum sağlayamama ya da dikkate/kayda değer istenmeyen davranışlar yaşamadığı anlamına gelir.

Bence buradaki "experience" kelimesi fiil olarak kullanılmış olup "deneyimlemek" anlamına geliyor. İsim olsaydı eğer "the experiences of adolescents" olurdu diye düşünüyorum ve o zaman da senin çevirdiğin şekliyle doğru olurdu. Ne dersin?

22 דצמבר 2010 17:06

minuet
מספר הודעות: 298
Uygun bence, degistirebilirsin.

23 דצמבר 2010 21:40

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Teşekkür ederim

25 דצמבר 2010 14:40

mucizetürk
מספר הודעות: 2
Davranışsal yeniden yapılanma, değişen sosyal rollere uyum sağlamak amacına hizmet eder ve ergenlerin,sosyal rolleri değiştirmek suretiyle kendi sosyal çevrelerini etkilediklerini belirtmek önemlidir. Bu aynı zamanda, ergenlerin büyük bir çoğunluğunun uyumsuzluk yaşamadıkları ya da kayda değer istenmeyen davranışlar sergilemedikleri anlamına gelir.

25 דצמבר 2010 14:45

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Çok teşekkür ederiz mucizetürk. Başka eklemek istediği bir şey olan var mı? Minuet sen kabul ediyor musun çevirinin yeni halini?