Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
טקסט
נשלח על ידי gizemmm
שפת המקור: טורקית

belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
הערות לגבי התרגום
ACİL

שם
muni muni muni
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: אנגלית

The changes in the law on municipalities:
The municipality is an administrative and financially autonomous entity which is established to care for the collective needs of its inhabitants and the decision-making body of which is elected by the voters.
With regard to their establishment, the scale of the municipalities has been increased.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 יוני 2008 13:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 יוני 2008 22:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
of her inhabitants ----> of its inhabitants

"decision-making body which is elected by the voters."


14 יוני 2008 02:52

kfeto
מספר הודעות: 953

i meant it to be 'of which', otherwise the meaning is incorrect;-)

14 יוני 2008 07:54

kafetzou
מספר הודעות: 7963
What does the last sentence mean? I don't even understand it in Turkish. At any rate, "kuruluş bakımından" should be "with regard to their establishment", but it still doesn't mean anything.

14 יוני 2008 08:03

kfeto
מספר הודעות: 953
i don't understand it either, to be honest. that's why i translated litt, thinking it was due to the subjectmatter

14 יוני 2008 09:00

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Sorry - one more thing, kfeto: "the scale ... has been increased"

14 יוני 2008 10:28

kfeto
מספר הודעות: 953
thank you