Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-סינית מופשטת - Translations-have-exported

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגריתשוודיתאיטלקיתרומניתאלבניתערביתעבריתגרמניתהונגריתצרפתיתהולנדיתפורטוגזיתפולניתספרדיתטורקיתיפניתקטלניתרוסיתסינית מופשטתסיניתאספרנטוקרואטיתיווניתהודיתסרביתדניתפיניתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתליטאיתאפריקאנסתאילנדית
תרגומים מבוקשים: איריתקלינגוניתניוואריאורדוויאטנמית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Translations-have-exported
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

The translations have been exported to the file %f
הערות לגבי התרגום
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

שם
译文-已经-导入
תרגום
סינית מופשטת

תורגם על ידי pluiepoco
שפת המטרה: סינית מופשטת

译文已经导入 %f 文件
הערות לגבי התרגום
after read your recent explanation, I have decided to use "导". Thanks!
אושר לאחרונה ע"י pluiepoco - 16 דצמבר 2005 16:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2005 15:17

pluiepoco
מספר הודעות: 1263
I'm not good at Informatique, so I still don't understand well what it would say, and you can explain it more precisely.

Best Regards

16 דצמבר 2005 15:44

cucumis
מספר הודעות: 3785
%f will be dynamically replaced by a file name.

This is the definition from answers.com of Export :

1) To send (data) from one program to another: “You'll need to export your spreadsheet file into a desktop publishing program” (Jon Pepper).
2) To use an application to store (data) on disk, usually for use by another program.


I think the definition 2) fits the best to teh meaning here.

Is it more clear? Don't hesitate to ask again is it is not clear.