Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



205Testo originale - Turco - şarkı sözü

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedescoSpagnoloDaneseFrancesePortoghese brasilianoAlbanese

Categoria Canzone - Cultura

Titolo
şarkı sözü
Testo-da-tradurre
Aggiunto da overdose21
Lingua originale: Turco

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Note sulla traduzione
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Ultima modifica di kafetzou - 2 Luglio 2007 00:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Luglio 2007 04:02

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 Luglio 2007 22:16

overdose21
Numero di messaggi: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 Luglio 2007 00:16

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 Luglio 2007 00:19

overdose21
Numero di messaggi: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 Luglio 2007 00:49

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.