Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Danese - When There is More Beauty in the Contrary

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloItalianoFranceseOlandesePolaccoSvedeseTurcoRussoTedescoNorvegeseDaneseEbraico

Categoria Sito web / Blog / Forum - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
When There is More Beauty in the Contrary
Testo
Aggiunto da salimworld
Lingua originale: Inglese

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Note sulla traduzione
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Titolo
When there is more Beauty in the Contrary
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Negar og Salims single "When there is more Beauty in the Contrary" (Når der er mere skønhed i det modsatte), der blev udgivet den 1/1 2011, er instrumental musik med oud og elektrisk guitar. Det er et portræt af det gamle øst versus det moderne vesten.
"Ved at forene de traditionelt forskellige kræfter i en samlet komposition" afspejler denne sang sine komponisters baggrund i den moderne persiske og progressive rock genre.
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 26 Maggio 2012 13:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Maggio 2012 00:56

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Jeg har tilrettet teksten lidt og godkender den nu.

26 Maggio 2012 02:46

gamine
Numero di messaggi: 4611
Jeg har set dine rettelser og de er bare fine.
Tusind tak, Anita.