Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



235Traduzione - Arabo-Polacco - ♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboInglesePortoghesePortoghese brasilianoItalianoTurcoSpagnoloBosniacoTedescoGrecoCoreanoRumenoFranceseSvedeseBulgaroPolaccoAlbaneseRussoIndonesianoDaneseUcrainoFinlandeseIrlandeseVietnamita

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم...
Testo
Aggiunto da Saska_Pajka1
Lingua originale: Arabo

♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم ،ويستحيل نسيانهم. ☼♥

Titolo
Dobrych przyjaciół trudno znaleźć
Traduzione
Polacco

Tradotto da annazb
Lingua di destinazione: Polacco

Dobrych przyjaciół trudno znaleźć, jeszcze trudniej opuścić, a najtrudniej zapomnieć.
Ultima convalida o modifica di bonta - 20 Gennaio 2008 14:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Gennaio 2008 19:08

bonta
Numero di messaggi: 218
Większość tłumaczeń używa znaczenie "niemożliwe" na samym końcu, nie byłoby lepiej?

20 Gennaio 2008 12:49

annazb
Numero di messaggi: 12
Z pewnością słowo "niemożliwe" oddałoby precyzyjnie znaczenie tłumaczonego zdania. Nie użyłam go jednak, zamiast tego użyłam stopniowania: "trudno -> trudniej -> najtrudniej". Wyjaśnię, dlaczego:

W języku polskim takie stopniowanie nawiązuje do innego słynnego polskiego zdania: "ŁATWO JEST MÓWIĆ O POLSCE, TRUDNIEJ JEST DLA NIEJ PRACOWAĆ, JESZCZE TRUDNIEJ - UMIERAĆ, A NAJTRUDNIEJ - CIERPIEĆ".

To zdanie, wydrapane przez więźnia na ścianie katowni gestapo przy Alei Szucha, weszło do kanonu polskiej frazeologii. Uznałam, że waga poruszonego w tłumaczonym zdaniu tematu, jakim jest przyjaźń, usprawiedliwia użycie takiej analogii.

20 Gennaio 2008 14:31

bonta
Numero di messaggi: 218
Wow, Dziękuję Ci bardzo za tą lekcje. Genialne

Masz całkowitą racje.

20 Gennaio 2008 21:39

annazb
Numero di messaggi: 12
Ech, nie była to lekcja, chciałam tylko dokładnie objaśnić swoje intencje :-).

Pozdrawiam.

21 Gennaio 2008 19:05

bonta
Numero di messaggi: 218
Lekcja czy nie lekcja, było rewelacyjne!

Uwielbiam słuchać ciekawych ludzi